«У этих народов давняя неприязнь друг к другу, но именно в России они чувствуют себя прекрасно» (Такер Карлсон, американский журналист)
Логотип ИА Панорама
+ 23

«В Осле, в Токие, в Рии-де-Жанейре»: в ТАСС прошла лекция лингвистов по правильному склонению названий населённых пунктов

В ТАСС состоялась конференция для сотрудников СМИ, посвященная правильному склонению названий населённых пунктов. Мастер-класс для журналистов провели ведущие российские лингвисты, ранее неоднократно выражавшие озабоченность относительно неправильного написания и произношения названий городов в определённых падежах в печатной, интернет-прессе и на телевидении. 

Как заметила старший научный сотрудник Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН Инна Аветисян, географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -о, не склоняются в сочетании с родовым словом, но склоняются без него. 

«Когда речь о городе Иваново, то если родовое слово отсутствует – в Иванове, в Кемерове, в Ольгине, в Строгине и так далее. А то когда в новостях с телеэкрана я слышу, что нечто случилось в Кемерово, аж корвалол хочется пить», – сказала лингвист.

Доцент Государственного института русского языка имени Александра Пушкина Роза Шимановская попросила журналистов обратить особое внимание на названия иностранных городов.

«Существует ошибочное предположение, что правило склонения городов, оканчивающихся на -о, действует только для отечественных городов. Знайте, когда вы так думаете, переворачивается в гробу Владимир Даль. Правильно писать: в Осле, в Токие, в Рии-де-Жанейре, в Гродне, в Борде», – заключила доцент.

Все тексты на этом сайте представляют собой гротескные пародии на реальность и не являются реальными новостями

Лента новостей